国产成人精品a有声小说,在线观看亚洲网站,91最新地址永久入口,欧美精品国产第一区二区

            中國西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 博覽

            傳遞愛(ài)與光明(譯者·書(shū))

            梅思繁 發(fā)布時(shí)間:2023-04-24 08:54:00來(lái)源: 人民網(wǎng)-人民日報

              1943年4月6日,法國飛行員、作家安東尼·德·圣埃克蘇佩里創(chuàng )作的童話(huà)《小王子》第一次在美國以英法雙語(yǔ)的形式出版。1946年4月,第二次世界大戰結束后的第一個(gè)春天,《小王子》首次在法國出版。

              80年來(lái),《小王子》被翻譯成各種語(yǔ)言,每年在全世界售出500萬(wàn)冊左右,幾代讀者都被這個(gè)金發(fā)小男孩的故事所觸動(dòng)。除了圖書(shū),中國有《小王子》兒童劇,法國有《小王子》音樂(lè )劇、歌劇……這本只有短短120頁(yè)的童話(huà)作品,由一位身份特殊的作家,創(chuàng )作于一個(gè)特殊的年代,創(chuàng )造了一個(gè)至今廣為流行的傳奇。

              痛苦迷茫中擁抱愛(ài)與希望

              圣埃克蘇佩里在成為作家以前,首先是一名職業(yè)飛行員。1926年,他入職法國拉泰克埃爾公司,負責從法國南部到非洲達喀爾航線(xiàn)的飛行工作。工作之余,圣埃克蘇佩里將其飛行員的經(jīng)歷——那些在電閃雷鳴的黑夜中出生入死,在沙漠中迷失又在綠洲中重生的故事一一記錄下來(lái),創(chuàng )作出版了《南方航線(xiàn)》《夜航》《風(fēng)沙星辰》等名作。

              1940年,第二次世界大戰期間,圣埃克蘇佩里流亡美國。《小王子》正是他在流亡期間用文字和畫(huà)筆創(chuàng )作的童話(huà)。面對祖國淪陷,在深沉的痛苦、失望與迷惘中,同時(shí)又懷著(zhù)最美好的希望,他將自己對世界、對人世、對生命的種種審視與解讀,寫(xiě)進(jìn)了作品。

              1944年,在將《小王子》的手稿與圖畫(huà)交給出版商后,圣埃克蘇佩里再次踏上征途,以盟軍飛行偵察員的身份,重新回到歐洲戰場(chǎng)。不幸的是,1944年夏天,在執行任務(wù)途中,他的飛機永遠地消失在法國南部海岸。他還沒(méi)有來(lái)得及看到全世界對他筆下那個(gè)金發(fā)小男孩的癡迷。

              《小王子》通過(guò)一個(gè)在沙漠中墜機的飛行員與一個(gè)金發(fā)小男孩的相遇,探尋著(zhù)關(guān)于“和平”“友誼”“愛(ài)”“生命與死亡”等諸多關(guān)切生命根基的命題。

              小王子與玫瑰之間的曲折糾葛,不僅僅是一個(gè)愛(ài)情故事,更是廣義層面上“愛(ài)”的隱喻。愛(ài)是日日精心、不厭其煩的澆灌與呵護。愛(ài)是彼此眼中的獨一無(wú)二、不可替代。愛(ài)是醉心于玫瑰的嬌艷奪目,也接納她的嬌氣與自我。

              小王子與狐貍建立的友誼,展現了人與人、人與事物之間,從初識到了解再到逐漸接納的美好過(guò)程。從每一天在同一時(shí)刻出現在同一個(gè)地點(diǎn)開(kāi)始,因每個(gè)星期四下午跳舞歡歌的儀式而走近,直到有一天難以分離。當分別到來(lái),狐貍得到麥子的顏色,因為小王子有一頭金黃色的頭發(fā),金燦燦的麥子會(huì )讓它想到小王子。而狐貍也喜歡上“風(fēng)在麥穗間吹拂的聲音”……人與人、事之間的彼此“馴服”也是如此。

              小王子與飛行員在沙漠中相遇,給飛行員講自己在各種星球上的見(jiàn)聞。當他最后悄然消失,早已是成年人的飛行員突然發(fā)現:最重要的東西,眼睛是看不見(jiàn)的,它必須用心來(lái)尋找……這似乎涵蓋了一切世相:只有透過(guò)事物的表象,帶著(zhù)最本真最純凈的心去感受,才能找尋到生命與世界的真相。

              澄澈的簡(jiǎn)單與深邃的豐富并存

              每個(gè)譯者都有自己的語(yǔ)言,就像每個(gè)演員有自己的風(fēng)格。對我來(lái)說(shuō),翻譯也是一種創(chuàng )作。在翻譯過(guò)程中,我最看重兩點(diǎn),一是對原文本的尊重,一是對讀者的尊重。我非常看重譯本的文學(xué)性、文字的感覺(jué),希望讀者在閱讀時(shí)有愉悅感,不會(huì )覺(jué)得語(yǔ)言是被“翻譯”過(guò)來(lái)的。

              我第一次翻譯《小王子》,是受上海少年兒童出版社之托,那時(shí)我還在巴黎大學(xué)讀書(shū)。在翻譯《小王子》之前,我已經(jīng)翻譯了圣埃克蘇佩里的另外兩本書(shū)《風(fēng)沙星辰》和《夜航》。在此后的歲月中,我又多次翻譯這部《小王子》,每一次都有新的感受與發(fā)現。

              一本短短100多頁(yè)的童話(huà)故事,在80年的時(shí)間里,跨越文化與語(yǔ)言的差異障礙,成為五大洲大人、小孩都鐘愛(ài)的作品,它的“秘訣”也許就在于它的簡(jiǎn)單——最澄澈的簡(jiǎn)單與最深邃的豐富并存。

              圣埃克蘇佩里用童話(huà)這一所有人都容易進(jìn)入的文學(xué)題材形式,在看似簡(jiǎn)單直白的敘事形式下,探討著(zhù)令所有人困惑的各種問(wèn)題——關(guān)于愛(ài),關(guān)于幸福,關(guān)于人生的價(jià)值與意義,等等。這種簡(jiǎn)單,給予所有人群——無(wú)論職業(yè)、性別——追問(wèn)反思人類(lèi)生存的可能性。而他簡(jiǎn)單的敘事本身,又彰顯某種透徹純真的藝術(shù)審美。隨后他將一切的深奧神秘隱藏在簡(jiǎn)單的外表下,讓讀者在一次次的閱讀中,不斷摸索感觸其背后的深意與智慧。

              《小王子》故事中的另一核心力量,在于作者對童年、童真及其強大生命力的理解。這世界上最偉大的創(chuàng )造發(fā)明,不皆是在孩童一般好奇心的驅使下誕生的?這世界上最美好的幸福,也不盡是在兒童般純粹、本真的心態(tài)中降臨的?小王子不正是用他獨一無(wú)二的兒童看待世界的眼睛,引領(lǐng)著(zhù)飛行員,一步步尋找到沙漠中的那口井和生命中銀鈴般的歡笑聲?這些人生的真相與活著(zhù)的幸福,又豈不是所有的讀者,是你與我都在尋找并企盼著(zhù)的?

              圣埃克蘇佩里的心中,一直都珍藏著(zhù)一個(gè)純凈又有力的小孩的身影。這個(gè)身影伴隨著(zhù)他在空中飛翔,見(jiàn)證著(zhù)動(dòng)蕩變遷的世界,也支撐著(zhù)他,在痛苦灰暗中始終能看到一絲明亮。有一天,在一趟從法國開(kāi)往波蘭的火車(chē)車(chē)廂里,在被貧窮與苦難包圍的人群中,他看到了一張無(wú)與倫比、純凈美好的嬰兒的臉孔:

              “男人和女人的中間,擠著(zhù)一個(gè)小孩,他沉睡著(zhù)。睡夢(mèng)中小孩轉過(guò)了頭,露出一張無(wú)與倫比的嬰孩的臉。這是一張多么令人疼愛(ài)的面孔!他是這對夫婦金色的果實(shí),他是苦難中誕生的優(yōu)雅與美好。我把頭伸向他光潔的額頭,我看著(zhù)他柔軟的小嘴心里想:這是一張音樂(lè )家的臉,這是孩童時(shí)的莫扎特,生命的美好承諾。傳說(shuō)中的小王子們和他沒(méi)什么兩樣……”(出自圣埃克蘇佩里《風(fēng)沙星辰》)

              小王子,象征著(zhù)生命與希望的金發(fā)孩童的面孔,一定在那一刻,就在作者的心中生了根。之后,在戰火紛飛中,伴著(zhù)對祖國的日夜思念,小王子的形象在他的筆下一點(diǎn)點(diǎn)變得清晰直至豐滿(mǎn)鮮活。而當圣埃克蘇佩里完成了他的夙愿——為祖國與理想效力后,也如同小王子一樣,悄無(wú)聲息地在這個(gè)星球上消失了。書(shū)內書(shū)外的人生故事,深深觸動(dòng)著(zhù)平凡世界中的我們。

              人類(lèi)社會(huì )中,能夠讓不同膚色、講著(zhù)不同語(yǔ)言、有著(zhù)全然不同文化背景的人都為之心醉并走到一起的故事,常常是那些講述著(zhù)愛(ài)與理想、希望與光明的故事。這正是圣埃克蘇佩里和他的《小王子》送給我們的特殊禮物。

              梅思繁,1982年生,作家、翻譯家。小說(shuō)《爸爸的故事》曾獲冰心獎,主要譯著(zhù)有《書(shū),兒童與成人》《歡欣歲月》《風(fēng)沙星辰》《夜航》《小王子60周年出版紀念典藏版》等。

            (責編: 王東)

            版權聲明:凡注明“來(lái)源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國西藏網(wǎng)和署著(zhù)作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。