国产成人精品a有声小说,在线观看亚洲网站,91最新地址永久入口,欧美精品国产第一区二区

            中國西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 博覽

            首爾江南、良才兩地鐵站中文報(bào)站讀音將改為韓文發(fā)音

            劉旭 發(fā)布時(shí)間:2023-08-01 09:02:00來源: 中國新聞網(wǎng)

              中新網(wǎng)首爾7月31日電 (記者 劉旭)中新網(wǎng)記者當(dāng)?shù)貢r(shí)間7月31日從首爾市政府獲悉,首爾地鐵2號線江南站和3號線良才站的中文報(bào)站站名讀音將于下月改為韓文發(fā)音,即“Gangnam”和“Yangjae”。

              消息稱,現(xiàn)在首爾地鐵用三種語言報(bào)站,分別是英語、中文、日語。首爾地鐵的外語報(bào)站一般以國際通用語言即英語為主,外國游客乘坐率較高的1至4號線換乘站和終點(diǎn)站設(shè)有中文和日語報(bào)站。

              在設(shè)有中文語音報(bào)站的站點(diǎn)中,2號線江南站和3號線良才站的中文報(bào)站直接用中文讀音播報(bào)站名,與其他站點(diǎn)不同,被指引發(fā)混亂。首爾市政府稱,江南站和良才站的中文報(bào)站是在2016年新盆唐線開通時(shí),為了吸引更多的中國游客以示范項(xiàng)目的形式開設(shè)。

              首爾交通公社有關(guān)負(fù)責(zé)人稱,按國際慣例,地鐵到站廣播中的站名應(yīng)使用當(dāng)?shù)卣Z言發(fā)音,因此決定將兩站中文報(bào)站中的站名由中文發(fā)音改為韓文發(fā)音。

              據(jù)悉,公社將委托韓國觀光公社判斷報(bào)站語是否合適,并聘請專業(yè)的中文配音演員進(jìn)行錄制。新的報(bào)站語音將從8月19日起陸續(xù)在各班列車中播出。(完)

            (責(zé)編: 王東)

            版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。