国产成人精品a有声小说,在线观看亚洲网站,91最新地址永久入口,欧美精品国产第一区二区

            中國西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 時(shí)政

            古代文人多少都要掌握些植物學(xué)知識!想不到吧?

            發(fā)布時(shí)間:2022-12-09 09:28:00來(lái)源: 中國新聞網(wǎng)

              中新網(wǎng)北京12月7日電(記者上官云)收錄1700余種植物,文學(xué)性與知識性并重……最近,一部頗為冷門(mén)的《植物名實(shí)圖考》引發(fā)關(guān)注。

              而《植物名實(shí)圖考校注》的校注者欒保群表示,《植物名實(shí)圖考》的文字亦十分出色。從一些議論性的文字中,不但能體會(huì )撰書(shū)者吳其濬的仁者之心,還能看到他作為植物學(xué)家的深遠抱負。

              他同時(shí)提到,中國自古以來(lái),文人多少都要有一些或深或淺的植物學(xué)知識。此外,自六朝時(shí)就有以藥名為詩(shī)者,北宋的詩(shī)人陳亞便以“藥名詩(shī)”知名。

              收錄植物1700余種

              《植物名實(shí)圖考》是一部中國古代植物學(xué)名作,作者是清代學(xué)者吳其濬。其卷帙浩繁,收錄全國各地的植物種類(lèi)多達1700余種。

              看目錄,其中提到很多人們日常熟悉的谷物,比如赤小豆、大豆、小麥;還有各類(lèi)蔬菜水果,草類(lèi)有二十一卷之多,共分為山草、隰草、石草、水草等八小類(lèi)。

              《植物名實(shí)圖考校注》一書(shū),則是以光緒六年山西曾國荃重刊本為底本,對明顯的錯誤酌情出校說(shuō)明,對難以理解的典故詞語(yǔ)加以注釋?zhuān)瑢Ω黝?lèi)引文加以核對。

              有趣的是,原著(zhù)中的很多篇章頗似小品文,對一般讀者來(lái)說(shuō),對這些文學(xué)性的篇章的理解就很重要,因此,《植物名實(shí)圖考校注》從校點(diǎn)到注釋都盡量做到位。

              欒保群舉例道,在卷八山草太行之坂類(lèi)的“杜蘅”一篇中,談到對馬的飼養和使用,有“人第見(jiàn)有馬者多鹽車(chē)之賈人,御馬者多魯國之東方”一句,后半句就很不好理解。

              翻閱了很多資料后,欒保群才最終搞清楚,“東方”二字原來(lái)是錯的,正確的應該是“東野”,即東野畢,一個(gè)善馭馬而不愛(ài)惜馬的人,見(jiàn)于《韓詩(shī)外傳》中的一個(gè)故事。

              與一部古籍的不解之緣

              校注《植物名實(shí)圖考》,其實(shí)是欒保群一直以來(lái)的心愿。

              讀大學(xué)時(shí),他在一家舊書(shū)店發(fā)現了《植物名實(shí)圖考》及《長(cháng)編》,共兩套,都是精裝,一套有九成新,另一套的品相也有六品,可是定價(jià)卻一樣,都是五元零幾角。

              “我當時(shí)很喜歡這套書(shū),首先是因為里面有很精致的插圖,從《詩(shī)經(jīng)》《楚辭》中讀到的植物名,在這里都能找到。”欒保群回憶。

              可惜當時(shí)手頭錢(qián)不夠,他只得和售貨員商量書(shū)能不能便宜點(diǎn),但未能如愿。買(mǎi)賣(mài)雖不成,但書(shū)店是開(kāi)架的,可以坐在地上隨便看。細讀之后,他發(fā)現書(shū)中描寫(xiě)植物的文字非常漂亮。

              后來(lái)欒保群每次去書(shū)店,都要翻翻這書(shū)。1965年,他看到那家書(shū)店的古舊書(shū)大降價(jià),可這套心儀已久的書(shū)早就沒(méi)有了。整整五十年后,他才又收到朋友寄來(lái)的一套《植物名實(shí)圖考》。

              讀罷這套書(shū),欒保群更覺(jué)得它對文史愛(ài)好者,特別是熱衷于中國古代文化的讀者來(lái)說(shuō),很有一讀的必要,“然后,我就萌生了把它重新點(diǎn)校并加以注釋的念頭”。

              是植物學(xué)著(zhù)作,也有文學(xué)性

              《植物名實(shí)圖考》是一部植物學(xué)著(zhù)作,但并非與學(xué)文史毫無(wú)關(guān)系。

              欒保群解釋?zhuān)袊怨乓詠?lái),文人多少都要有一些或深或淺的植物學(xué)知識。孔子說(shuō)讀“詩(shī)”可以“多識于鳥(niǎo)獸草木之名”;陸璣則撰有《毛詩(shī)草木鳥(niǎo)獸蟲(chóng)魚(yú)疏》。

              此外,《離騷草木疏》和《南方草木狀》等,都是學(xué)習中國古代文化的基本讀物。至于“本草”類(lèi)的讀物,古代文化人也應該有所涉獵,起碼認識一些常用草藥的名狀和性味。

              他表示,由于草藥知識的這種普及性,自六朝時(shí)就有以藥名為詩(shī)者,北宋的詩(shī)人陳亞便以“藥名詩(shī)”知名。

              科普知識之外,《植物名實(shí)圖考》也是一部可讀性很強的文學(xué)著(zhù)作。作者吳其浚把專(zhuān)業(yè)性強的內容基本都留在《長(cháng)編》中,它作為個(gè)人考證研究的結論,簡(jiǎn)要明晰,較有文采。

              《植物名實(shí)圖考校注》的前言中提到,由于《植物名實(shí)圖考》所繪之圖十分精美,被以后翻印《本草綱目》的張紹棠所看中,遂將李時(shí)珍的原圖抽去了近四百幅,換上了《植物名實(shí)圖考》中的圖,因而造成了《本草綱目》誤本的流行。

              這也從側面印證了上述繪圖的精美。本書(shū)既名“圖考”,對于大部分植物,特別是為吳其濬新發(fā)現的植物來(lái)說(shuō),圖的重要性勝于文字,圖繪的準確本身就是“名實(shí)”之證。

              “由于本書(shū)中的圖大部分都是根據植物的新鮮狀態(tài)而繪制,不僅能準確描出該植物的形態(tài),而且生動(dòng)活潑,每幅都如同一幅白描花卉。”欒保群稱(chēng)贊道。(完)

            (責編:李雨潼)

            版權聲明:凡注明“來(lái)源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國西藏網(wǎng)和署著(zhù)作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。