国产成人精品a有声小说,在线观看亚洲网站,91最新地址永久入口,欧美精品国产第一区二区

            中國西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 時(shí)政

            加強語(yǔ)言服務(wù)出口體系建設

            發(fā)布時(shí)間:2023-05-12 10:06:00來(lái)源: 光明網(wǎng)

              商務(wù)部統計顯示,2022年,在新冠疫情等多重不利因素影響下,我國的全年服務(wù)進(jìn)出口總額達59801.9億元,同比增長(cháng)12.9%。服務(wù)出口28522.4億元,增長(cháng)12.1%。知識密集型服務(wù)出口14160.8億元,增長(cháng)12.2%。2022年,國家積極支持和鼓勵包括地理信息、中醫藥、數字服務(wù)、知識產(chǎn)權、語(yǔ)言服務(wù)等服務(wù)業(yè)的新業(yè)態(tài)發(fā)展,把語(yǔ)言服務(wù)產(chǎn)業(yè)列入《鼓勵外商投資產(chǎn)業(yè)目錄》(2022版),并批準一批特色服務(wù)出口基地(語(yǔ)言服務(wù)),加強政策引導,使其在合法、有序、安全的前提下做大做強,培育中國服務(wù)出口新動(dòng)能。

              語(yǔ)言服務(wù)出口是知識與服務(wù)的跨境流動(dòng),為出口國帶來(lái)了實(shí)實(shí)在在的經(jīng)濟效益、文化效益和國際影響力,一方面帶動(dòng)了本國的產(chǎn)業(yè)升級,增加了勞動(dòng)力就業(yè)機會(huì ),更多人進(jìn)入這種外向型服務(wù)行業(yè)(Bourdieu 1991);另一方面也將本國的文化推廣至更多國家,促進(jìn)了人文交流和文明互鑒。當前,中國已經(jīng)躍居世界第二大經(jīng)濟體、第一工業(yè)大國、第一全球貿易大國,彰顯出強大的經(jīng)濟活力與韌性。與此同時(shí),中國積極參與全球治理,在各項國際事務(wù)中發(fā)揮越來(lái)越大作用,為我國發(fā)展語(yǔ)言服務(wù)出口事業(yè)創(chuàng )造有利條件。

              語(yǔ)言服務(wù)出口是一種政府主導的行為,是國家服務(wù)貿易的重要組成部分,是一種無(wú)污染、產(chǎn)品附加值高的綠色產(chǎn)業(yè),是增強國際傳播能力的重要戰略舉措。2021年,國家《關(guān)于全面加強新時(shí)代語(yǔ)言文字工作的意見(jiàn)》明確指出,“加強國際中文教育和服務(wù),大力提升中文在學(xué)術(shù)領(lǐng)域的影響力;推動(dòng)提高中文在國際組織、國際會(huì )議的使用地位和使用比例;拓展語(yǔ)言文字國際交流合作;推動(dòng)中華經(jīng)典誦讀海外傳播,打造交流品牌”,這為新時(shí)代發(fā)展語(yǔ)言服務(wù)出口事業(yè)指明了方向。

              一、明確語(yǔ)言服務(wù)出口的概念

              出口是一個(gè)經(jīng)濟學(xué)概念,傳統上指的是以海運、陸運或空運方式將本國境內生產(chǎn)的實(shí)物貨品出售給外國買(mǎi)家的貿易活動(dòng)。現代社會(huì ),除了有形的貨品出口之外,還包括無(wú)形的服務(wù)出口(含互聯(lián)網(wǎng)虛擬平臺的服務(wù)貿易行為),如信息出口、技術(shù)出口、勞動(dòng)力出口、教育出口、娛樂(lè )出口、金融出口等各類(lèi)服務(wù)出口項目。語(yǔ)言服務(wù)出口指基于語(yǔ)言這個(gè)載體,為境外用戶(hù)提供語(yǔ)言產(chǎn)品及其衍生服務(wù),獲取價(jià)值收益的跨境貿易活動(dòng)。所有與語(yǔ)言相關(guān)的服務(wù)貿易項目均可視為語(yǔ)言服務(wù)出口產(chǎn)業(yè):語(yǔ)言翻譯、語(yǔ)言教育、語(yǔ)言測試、語(yǔ)言藝術(shù)、配音及譯制、圖書(shū)版權、語(yǔ)言創(chuàng )意、語(yǔ)言人才輸出、語(yǔ)言技術(shù)、網(wǎng)絡(luò )游戲本地化等多個(gè)領(lǐng)域。

              語(yǔ)言服務(wù)出口是知識與技術(shù)密集型的服務(wù)貿易業(yè)態(tài)之一,是全球產(chǎn)業(yè)鏈中的重要環(huán)節;語(yǔ)言服務(wù)出口跨語(yǔ)言、跨文化、跨行業(yè)、跨地域,在知識經(jīng)濟時(shí)代的作用愈加突顯。以國際中文教育為例,它是語(yǔ)言服務(wù)出口的典型行業(yè)之一,漢語(yǔ)作為一種商品資源推廣至海外其他國家:一方面,通過(guò)售賣(mài)我們編寫(xiě)的教材、教具、工具書(shū)、配套課件,獲取有形的語(yǔ)言產(chǎn)品收益;另一方面,通過(guò)外派專(zhuān)家人才、漢語(yǔ)教師志愿者,指導海外漢語(yǔ)教學(xué)工作,協(xié)助培訓本土化師資力量,合作開(kāi)發(fā)語(yǔ)言應用程序與學(xué)習平臺等無(wú)形的出口業(yè)態(tài),擴大中文的國際影響力。由此可見(jiàn),語(yǔ)言服務(wù)出口表面上是一種產(chǎn)品或服務(wù)的出口,實(shí)質(zhì)作為一種上游產(chǎn)業(yè),有形出口與無(wú)形出口并重、關(guān)聯(lián)度高、產(chǎn)業(yè)鏈長(cháng)、市場(chǎng)潛力大、經(jīng)濟效益好。

              雖然國際語(yǔ)言服務(wù)與語(yǔ)言服務(wù)出口的內容有交叉重疊之處,但其概念定位與內涵并不相同。首先,語(yǔ)言服務(wù)出口強調主動(dòng)“出海”和“走出去”戰略。其次,國際語(yǔ)言服務(wù)涵蓋了語(yǔ)言信息、語(yǔ)言技術(shù)、語(yǔ)言產(chǎn)品三個(gè)主要領(lǐng)域;而語(yǔ)言服務(wù)出口的內涵更為豐富,指向更為明確。除了信息、技術(shù)及產(chǎn)品出口之外,還包含語(yǔ)言人才出口與語(yǔ)言標準出口。我們認為,語(yǔ)言服務(wù)出口包括語(yǔ)言信息出口、語(yǔ)言產(chǎn)品出口、語(yǔ)言技術(shù)出口、語(yǔ)言人才出口,以及語(yǔ)言標準出口。

              二、加強語(yǔ)言服務(wù)出口體系建設

              (一)語(yǔ)言信息出口

              語(yǔ)言信息出口指的是以消除語(yǔ)言壁壘、架設溝通橋梁為目的而進(jìn)行的服務(wù)貿易活動(dòng),包括語(yǔ)言教育、雙語(yǔ)翻譯,以及多語(yǔ)言咨詢(xún)等內容。

              (1)語(yǔ)言教育出口:根據國際國內形勢發(fā)展的現實(shí)需求,將本國語(yǔ)言推廣至海外其他國家和地區。和平時(shí)代,本著(zhù)互惠友好的原則,有計劃地實(shí)施語(yǔ)言教育出口,采用無(wú)償或者有償的方式推廣語(yǔ)言,為海外用戶(hù)提供相應語(yǔ)言服務(wù),滿(mǎn)足當地居民所需。以中文為例,截至2020年底,中文教育已經(jīng)在全球180余個(gè)國家和地區落地生根,進(jìn)入70多個(gè)國家的國民教育體系,學(xué)習中文的人數超過(guò)2000萬(wàn)。[5] 漢語(yǔ)水平考試(HSK)已在全球155個(gè)國家(地區)擁有1208個(gè)考點(diǎn),累計服務(wù)中文學(xué)習者3000多萬(wàn)人次,較好地滿(mǎn)足了全球中文學(xué)習者的語(yǔ)言需求。 [6]

              (2)翻譯服務(wù)

              筆譯與口譯是最為常見(jiàn)的信息出口業(yè)態(tài),其目的在于消除跨國間的信息流動(dòng)障礙,包括政府公告、法律條文、商業(yè)合同、貿易協(xié)定、海關(guān)單證等文件的多語(yǔ)互譯;為國際會(huì )議提供即時(shí)口譯服務(wù)(含同聲傳譯及交替口譯);對外翻譯各類(lèi)文章(含網(wǎng)絡(luò )小說(shuō))以及提供對外廣播服務(wù)等。該服務(wù)大多由政府主導,組織性強,系統性高,有專(zhuān)職從業(yè)者,目的明確,有較高的標準。

              (3)語(yǔ)言咨詢(xún)服務(wù):涉及多語(yǔ)言、多行業(yè)的信息咨詢(xún)業(yè)務(wù),既服務(wù)于本國企業(yè)“走出去”,又服務(wù)于海外企業(yè)“走進(jìn)來(lái)”戰略。比如,與海外機構合作,為中資企業(yè)提供投資目的國的法律政策、當地人文環(huán)境、金融保險規章、勞動(dòng)力素質(zhì)問(wèn)詢(xún)等。創(chuàng )建專(zhuān)門(mén)的語(yǔ)言信息平臺,集成資源,監管跨境數據流動(dòng),為重點(diǎn)客戶(hù)提供高質(zhì)量的國際語(yǔ)言支持。編制語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)報告,為國內外客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)化的行業(yè)數據和分析。語(yǔ)言信息出口是國際服務(wù)貿易的新業(yè)態(tài),引進(jìn)來(lái)和走出去內外聯(lián)動(dòng),相互促進(jìn),有助于充分利用國內國際兩個(gè)市場(chǎng)、兩種資源,實(shí)現服務(wù)貿易高效發(fā)展。

              (二)語(yǔ)言產(chǎn)品出口

              (1)語(yǔ)言實(shí)體產(chǎn)品出口:諸如國際中文教材、教學(xué)大綱、教具、教輔材料、中國優(yōu)秀傳統文化故事、優(yōu)秀影視劇等。2017年,中國的中小學(xué)數學(xué)教材開(kāi)始出口英國,進(jìn)入英國義務(wù)教育體系,增進(jìn)了我國海外教材的研發(fā)水平,促進(jìn)了數字版權交易,為推動(dòng)國際教育多元化作出了積極貢獻。另外,反映時(shí)代風(fēng)貌的熱播影視劇、當代文學(xué)作品、綜藝娛樂(lè )作品和紀錄片也已漂洋過(guò)海,在國外備受追捧,圈粉無(wú)數。展現了積極的中國風(fēng)貌,樹(shù)立了昂揚向上的中國形象。

              (2)互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品出口:以互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)為載體,為特定用戶(hù)提供信息獲取(網(wǎng)站搭建,新聞咨詢(xún))、交流互動(dòng)(各類(lèi)社交軟件,在線(xiàn)聊天平臺)、游戲娛樂(lè )(網(wǎng)絡(luò )游戲、節目點(diǎn)播)、工具輔導(輸入法、云課堂),以及在線(xiàn)交易服務(wù)(在線(xiàn)購物、周邊商城)等項目。互聯(lián)網(wǎng)數字產(chǎn)品以用戶(hù)為中心,與現實(shí)社會(huì )生態(tài)密切關(guān)聯(lián),需求旺盛,潛力巨大。例如,中國的原創(chuàng )游戲“王者榮耀”,位列全球手游暢銷(xiāo)榜榜首,已經(jīng)在包括美國在內的多個(gè)國家進(jìn)行本地化開(kāi)發(fā),而本地化最主要的任務(wù)之一就是語(yǔ)言關(guān)。國產(chǎn)游戲已經(jīng)出口到100多個(gè)國家和地區,成為中國文化全球傳播的新載體。

              (3)語(yǔ)言創(chuàng )意產(chǎn)品出口:根據對現存事物的理解與認識,提出新意向、衍生新思維、構思新設想、設計新方案產(chǎn)品的行為。針對海內外主要節展、論壇、賽事等重大活動(dòng),或者企事業(yè)單位慶典,或者對某一機構策劃新的營(yíng)銷(xiāo)方案,挖掘中國傳統文化元素,特別是非物質(zhì)文化遺產(chǎn)精髓,開(kāi)發(fā)文創(chuàng )產(chǎn)品,助力中國文化走向海外。開(kāi)發(fā)具有中國特色、中國風(fēng)格、中國氣派并受?chē)H市場(chǎng)歡迎的產(chǎn)品,優(yōu)化產(chǎn)品和服務(wù),打造一批有國際影響力的中國文化品牌。這些語(yǔ)言創(chuàng )意產(chǎn)品,采用差異化、特色化設計,跨界融合,是語(yǔ)言服務(wù)出口的新產(chǎn)業(yè)、新業(yè)態(tài)。

              (三)語(yǔ)言技術(shù)出口

              (1)語(yǔ)言軟件工具出口

              語(yǔ)言技術(shù)含量高的應用技術(shù)產(chǎn)品,如國人熟悉的“文曲星”電子詞典,專(zhuān)為個(gè)體語(yǔ)言發(fā)音練習而設計的產(chǎn)品,學(xué)校語(yǔ)言仿真實(shí)驗室,國際會(huì )議同聲傳譯設備,以及特殊護理人群的可穿戴報警裝置等。借助人工智能、深度學(xué)習及云技術(shù),方便人們日常學(xué)習、出國旅行及商務(wù)談判即時(shí)溝通技術(shù)應用技術(shù)。例如,科大訊飛公司推出的“訊飛雙屏翻譯機”,攜帶語(yǔ)言互譯、語(yǔ)言拍照翻譯、語(yǔ)音識別等跨語(yǔ)言交流技術(shù)。智能語(yǔ)音產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域的全流程語(yǔ)言技術(shù)解決方案,智能終端技術(shù)與行業(yè)應用技術(shù)相融合,為海外重大節會(huì )、體育賽事、突發(fā)公共事件提供語(yǔ)言轉寫(xiě)、語(yǔ)音識別、語(yǔ)音合成、機器翻譯、字幕添加、信息自動(dòng)生成等全流程語(yǔ)言解決方案。

              (2)語(yǔ)言網(wǎng)絡(luò )平臺出口

              本土的語(yǔ)言服務(wù)平臺在境外安裝鏡像或者提供本地化服務(wù)。騰訊會(huì )議、微信、抖音等平臺都已成為中國語(yǔ)言技術(shù)產(chǎn)品走出去的成功范例。中國知網(wǎng)、超星圖書(shū)等大型公共服務(wù)平臺已經(jīng)在境外多個(gè)國家落地。以超星圖書(shū)館為例,該平臺現已躋身世界圖書(shū)館數字化平臺的領(lǐng)跑者行列,已在北美建立了鏡像站點(diǎn),為海外用戶(hù)制作了不同語(yǔ)言的瀏覽器,改善了產(chǎn)品的相關(guān)功能。

              (3)語(yǔ)言數據資源出口

              知識經(jīng)濟時(shí)代,數據就是資源。語(yǔ)言數據是各類(lèi)數據的主要存儲形式;運用高科技技術(shù),研發(fā)在線(xiàn)翻譯系統、不斷豐富漢語(yǔ)字詞典的規模,建設行業(yè)術(shù)語(yǔ)庫、垂直領(lǐng)域語(yǔ)料庫、雙語(yǔ)數據庫,做好海外數字出版、數字營(yíng)銷(xiāo)等活動(dòng),在確保語(yǔ)言數據安全的前提下,提高語(yǔ)言數據出口的質(zhì)量與效益。

              (四)語(yǔ)言人才出口

              (1)國際組織人才出口

              國內相關(guān)院校先后成立了國際組織學(xué)院或國際組織專(zhuān)業(yè)方向,培養精通外語(yǔ)、專(zhuān)業(yè)素養高、業(yè)務(wù)能力強、具有國際視野的高端人才,為聯(lián)合國和各類(lèi)國際機構輸送合格人才。擴大我們在國際機構組織中的人員數量,協(xié)助各組織機構高效、透明、可靠、創(chuàng )新地運行,參與公共治理,為各項事業(yè)可持續發(fā)展提供服務(wù)和支持。梳理主要國際組織的語(yǔ)言政策,提高中國在這些國際組織中的任職人員數量和比率;更好地發(fā)出中國聲音,闡述中國主張與方案,讓更多機構接納中文作為其工作語(yǔ)言,從而提升國家的話(huà)語(yǔ)權。

              (2)國際中文教育人才出口

              近十年來(lái),國際中文教育開(kāi)始探索新的模式,建立的中外語(yǔ)言交流合作中心和國際中文教育基金會(huì ),更有針對性的做好語(yǔ)言教育人才出口工作。國家出臺一系列措施,加大外派人員力度,外派更多專(zhuān)業(yè)素質(zhì)高、適應能力強的公派漢語(yǔ)教師及項目管理者,重點(diǎn)針對“一帶一路”沿線(xiàn)國家的中文教育市場(chǎng),培訓更多專(zhuān)業(yè)人才,投入到國際中文教育事業(yè)。

              (3)國際人力資源出口

              專(zhuān)門(mén)行業(yè)人才和社會(huì )志愿者外派是語(yǔ)言服務(wù)人才出口的重要組成部分。例如,維和警察部隊、海外安保隊伍、勞務(wù)派遣人員,建筑行業(yè)員工、應急醫療救援人員、商務(wù)貿易人才等。這類(lèi)人才也納入出口人才行列,做好崗前語(yǔ)言文化培訓工作。此外,國際志愿者參與難民救助、文化交流、體育賽事、環(huán)境保護、婦女兒童教育等工作。我們需要有針對性地做好這方面人才的選拔、培養及培訓,提升出口人才的語(yǔ)言技能、專(zhuān)業(yè)素質(zhì)以及文化適應力,更好展示中國形象。

              (五)語(yǔ)言標準出口

              (1)國家標準出口

              近年來(lái),我國的標準“走出去”取得了顯著(zhù)成績(jì), 國家標準外文版翻譯質(zhì)量不斷提高,使得我國標準在國際上得到更廣泛的認知和接受,提高了我國標準與國際標準之間的互通性。國家標準外文版翻譯涵蓋了多種語(yǔ)言,包括英語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等多種語(yǔ)言,確保了國際貿易合作中的多種溝通需要。國家標準外文版翻譯工作標準化,翻譯標準化體系逐漸清晰,制定統一翻譯規范,在這個(gè)基礎上適配相關(guān)行業(yè)標準,強化翻譯的規范化有效性。

              (2)中文教育標準出口

              近年來(lái),隨著(zhù)國際中文教育事業(yè)的推廣,國家主管部門(mén)(含行業(yè)協(xié)會(huì ))高度重視標準的制訂工作,先后推出了《國際漢語(yǔ)教學(xué)通用課程大綱》(2008)、《國際漢語(yǔ)教師標準》(2007,2015)《國際中文教育中文水平等級標準》(2021)《國際中文教師專(zhuān)業(yè)能力標準》(2022)多個(gè)標準,初步構建起了涵蓋教學(xué)內容、教師能力、語(yǔ)言水平測試的標準體系。

              (3)中醫藥行業(yè)術(shù)語(yǔ)標準出口:

              2018年,第十五屆世界中醫藥大會(huì )宣布將每年的 10 月 11 日定為“世界中醫藥日”;世界衛生組織首次將中醫納入醫學(xué)綱要,并于2022年開(kāi)始在世衛組織成員實(shí)施。作為中國特有的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),中醫走向世界的阻力除了文化障礙之外,術(shù)語(yǔ)不統一、譯文不規范現象也亟待解決。中醫行業(yè)術(shù)語(yǔ)標準化有助于中醫藥走向世界,與國際接軌,共創(chuàng )人類(lèi)健康新時(shí)代。

              語(yǔ)言服務(wù)出口在構建新發(fā)展格局中意義重大。作為一項朝陽(yáng)綠色產(chǎn)業(yè),語(yǔ)言服務(wù)出口行業(yè)涉及部門(mén)多、產(chǎn)業(yè)鏈長(cháng),是服務(wù)貿易的增長(cháng)點(diǎn)。大力發(fā)展語(yǔ)言服務(wù)出口產(chǎn)業(yè),可以消除語(yǔ)言障礙,完善服務(wù)貿易產(chǎn)業(yè)鏈,提高服務(wù)貿易的出口額度。現實(shí)中,與其他貿易類(lèi)型相比,我國語(yǔ)言服務(wù)出口行業(yè)規模小、競爭力弱,管理水平低,與我國國際地位嚴重不符。今后,我們需要從政策、資金、技術(shù)、人才等多個(gè)方面加大支持力度, 健全語(yǔ)言服務(wù)出口管理體制,抓住機遇,發(fā)揮潛力,迎頭趕上,進(jìn)一步壯大我國的語(yǔ)言服務(wù)出口規模與產(chǎn)值。(王立非 滕延江)

              (本文為國家語(yǔ)委科研重大項目“新時(shí)代中國特色語(yǔ)言管理理論建構研究”[ZDA135-16]的相關(guān)成果)

              (作者簡(jiǎn)介:王立非教授,北京語(yǔ)言大學(xué)國際語(yǔ)言服務(wù)研究院院長(cháng)、國家語(yǔ)言服務(wù)出口基地首席專(zhuān)家;滕延江副教授,北京語(yǔ)言大學(xué)國家語(yǔ)言服務(wù)出口基地特聘研究員)

            (責編:李雅妮)

            版權聲明:凡注明“來(lái)源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國西藏網(wǎng)和署著(zhù)作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。