国产成人精品a有声小说,在线观看亚洲网站,91最新地址永久入口,欧美精品国产第一区二区

            中國西藏網(wǎng) > 即時新聞 > 文化

            全國政協(xié)委員胡劍江:讓“新國潮”出海 展現(xiàn)可信、可愛、可敬的中國形象

            發(fā)布時間:2024-03-05 11:08:00來源: 中國青年報客戶端

              中國青年報客戶端北京3月5日電(中青報·中青網(wǎng)記者 胡春艷)生長于香港,有在國外留學和生活的經(jīng)歷,全國政協(xié)委員、香港經(jīng)民聯(lián)執(zhí)委胡劍江對故鄉(xiāng)潮汕文化感情很深。他注意到,家里很多長輩,即使僑居海外多年,還依然保持著潮汕人的傳統(tǒng)生活方式。這也讓他感受到文化對一個國家和民族的影響力和軟實力的提升有至關(guān)重要的作用。作為全國政協(xié)提案委委員,圍繞提升中華文化軟實力的話題,他連續(xù)幾年建言獻策,今年他進一步聚焦把中國的文創(chuàng)和文旅結(jié)合,打造有國際影響力的“國潮文創(chuàng)”,向世界展示可信、可愛、可敬的中國形象。

              大國發(fā)展既是硬實力的發(fā)展,也是軟實力的提升。黨的二十大報告對“增強中華文明傳播力影響力”作出全面部署,強調(diào)要加強國際傳播能力建設,全面提升國際傳播效能,形成同我國綜合國力和國際地位相匹配的國際話語權(quán)。

              去年全國兩會上,胡劍江就提出關(guān)于加大力度提升中華文化國際影響力的提案。他分析了幾個值得思考的現(xiàn)象:韓國將中國的端午節(jié)等申報為世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn);在《世界專利數(shù)據(jù)庫》中,日本注冊了70%以上的中藥專利,而中國的中藥專利申請僅占0.3%。這些都說明,目前中國文化傳播和保護還遠沒有達到應有的水平。他在提案中建議,在共建“一帶一路”國家開展文化交流活動。發(fā)揮華僑橋梁紐帶作用,支持駐外大使館、領(lǐng)事館等部門聯(lián)合各國華人華僑社團開展各種內(nèi)容和形式的中華文化活動,比如武術(shù)、龍舟、美食等,傳播中國傳統(tǒng)文化和講好中國現(xiàn)代化故事。用全媒體形式傳播中國形象解讀中國故事。

              他的提案得到文旅部的回復,稱文化和旅游部等部門認真落實中央決策部署,多措并舉講好中國故事、傳播好中國聲音,切實提升中華文化國際影響力。下一步將持續(xù)做好申遺工作,加強中華文化符號國際傳播,努力提升國際傳播效能,維護使用好國際人脈資源。

              過去一年,作為全國政協(xié)委員,胡劍江不斷開展實地調(diào)研、深入校園演講,特別注重在年輕人中講述中華文化。去年10月,他到香港的中學與幾百名學生討論國家創(chuàng)新科技及文化對全球的影響。了解到很多香港學生對到內(nèi)地求學、就業(yè)很感興趣,但缺乏信息溝通渠道,他組織團隊為大家提供全面細致的政策咨詢,并通過自身影響力,支持幫助更多香港青年在內(nèi)地求學、就業(yè)、置業(yè)。

              今年,他的提案圍繞提升中華文化國際影響力,繼續(xù)提出建議。他分析,以歐美為中心的西方文明在全球范圍內(nèi)形成了一套解釋世界和社會生活的西方中心主義理論范式。自上世紀90年代以來,歐美和日韓文化大規(guī)模涌入中國,好萊塢電影、日漫、韓劇等文化傳播產(chǎn)品極大改變了中國人的審美觀念。與此同時,一些西方國家惡意貶低中國形象,導致國外很多人對中國充滿偏見,“這不利于中國進一步擴大改革開放和融入全球競爭發(fā)展。”胡劍江說。

              “改革開放40年,中國已經(jīng)從‘世界工廠’走向了‘中國智造’。”胡劍江認為,講好中國故事、傳播好中國聲音,展現(xiàn)可信、可愛、可敬的中國形象,至關(guān)重要。

              他建議從幾個方面制定提高中華文化國際影響力的規(guī)劃,打造屬于中國的類似好萊塢、迪士尼、“酷日本”、“韓流”等的“國潮”文化品牌。

              他注意到,今年中國新興產(chǎn)業(yè)和國潮品牌走俏國際市場,他認為要把握住這個提升中華文化國際影響力的機遇,一方面加大力度支持高科技企業(yè)繼續(xù)深入走向全球,通過手機、汽車、社交娛樂、電子游戲等日常隨處可見的載體,讓國際受眾更多了解中國新時代的發(fā)展變化,一方面翻譯中國優(yōu)質(zhì)影視文化產(chǎn)品投入全球市場,尋找中外文化契合點、感情共鳴點、利益交匯點。

              胡劍江說,可以把各地文旅產(chǎn)業(yè)和文創(chuàng)產(chǎn)業(yè)結(jié)合,更接地氣、更有溫度地講好中國特色的故事。

            (責編:常邦麗)

            版權(quán)聲明:凡注明“來源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。