国产成人精品a有声小说,在线观看亚洲网站,91最新地址永久入口,欧美精品国产第一区二区

            中國西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 國內

            “中拉文學(xué)大家談”世界讀書(shū)日特別活動(dòng)舉辦

            發(fā)布時(shí)間:2022-04-24 14:27:00來(lái)源: 中國新聞網(wǎng)

              中新網(wǎng)北京4月24日電 (記者 劉育英)4月23日是“世界讀書(shū)日”。當晚,中國外文局文化傳播中心舉辦了全球文化沙龍·中外作家講壇之“中拉文學(xué)大家談”世界讀書(shū)日特別活動(dòng),邀請來(lái)自中國、墨西哥的知名學(xué)者進(jìn)行交流對話(huà),促進(jìn)中國和拉美地區的文化交流合作。

              墨西哥知名漢學(xué)家、墨西哥學(xué)院教授Liljana Arsovska指出,中國歷史文化悠久,漢語(yǔ)博大精深,作為譯者,若沒(méi)有文化背景的支撐,翻譯工作往往會(huì )面臨一定挑戰。她認為,在翻譯工作中,對語(yǔ)言技巧的掌握只占50%,其余則取決于對文化的了解。

              在主編、主譯《隔離期的閱讀——中國短篇小說(shuō)選》的過(guò)程中,Liljana Arsovska遇到很多這方面的問(wèn)題,在翻譯過(guò)程中融入中華文化特點(diǎn),闡釋中西文化的區別,有助于幫助海外讀者更好地了解文字背后的文化故事。

              北京語(yǔ)言大學(xué)拉丁美洲研究中心主任、阿根廷國會(huì )大學(xué)教授孫新堂表示,他和Liljana Arsovska教授在編選《隔離期的閱讀——中國短篇小說(shuō)選》時(shí),不僅選擇了莫言、汪曾祺、韓少功等人的作品,還收錄了一些中國新生代作家的作品。他認為,以這種方式甄選作品,能夠更全面地反映中國當代文學(xué)的基本情況。

              青年作家陸源分享了對拉丁美洲文學(xué)的理解。他說(shuō),如果將中國引進(jìn)外國文學(xué)的80年代、90年代稱(chēng)作“黃金時(shí)代”,那么近十年則應該是“白銀時(shí)代”。中國作家對于拉美文學(xué)并不陌生,尤其是加西亞·馬爾克斯、胡安·魯爾福等拉美作家的作品,已經(jīng)是文學(xué)愛(ài)好者的必讀書(shū)目。

              在現場(chǎng)互動(dòng)環(huán)節,與會(huì )嘉賓表示,文化交流為推動(dòng)中拉關(guān)系發(fā)展起著(zhù)重要作用。如何突破文化背景的障礙,讓中拉文學(xué)作品能夠更好地被讀者所了解,仍是一個(gè)需要持續探索的過(guò)程。(完)

            (責編: 陳濛濛)

            版權聲明:凡注明“來(lái)源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國西藏網(wǎng)和署著(zhù)作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。