国产成人精品a有声小说,在线观看亚洲网站,91最新地址永久入口,欧美精品国产第一区二区

            tibet.cn
            home

            【班班多杰教授訪(fǎng)談錄②】經(jīng)典教義何以回答“時(shí)代之問(wèn)”?

            發(fā)布時(shí)間: 2024-06-06 16:56:00 來(lái)源: 中國西藏網(wǎng)

              
            中央民族大學(xué)資深教授、哲學(xué)與宗教學(xué)學(xué)院博士生導師班班多杰

              記者:中國的經(jīng)學(xué)詮釋學(xué)形成了“我注六經(jīng)”與“六經(jīng)注我”的積極循環(huán),請您就此談一談開(kāi)展好教義闡釋?zhuān)e極引導藏傳佛教與社會(huì )主義社會(huì )相適應的重要性。 

              班班多杰教授:詮釋學(xué)不但西方有,中國古代經(jīng)學(xué)詮釋學(xué)也非常發(fā)達。大家知道的儒家經(jīng)學(xué)詮釋學(xué)歷史非常悠久,另外中國佛教中也有經(jīng)學(xué)詮釋學(xué)的內容。 

              中國的經(jīng)典詮釋學(xué)或者叫做經(jīng)學(xué)詮釋學(xué),可以簡(jiǎn)單概括為“我注六經(jīng)”與“六經(jīng)注我”這樣一個(gè)體系架構。所謂的“我注六經(jīng)”,就是原原本本地去解釋、理解、論述經(jīng)典文本的本來(lái)內容和本來(lái)意思;所謂的“六經(jīng)注我”就是以六經(jīng)為基礎,在這個(gè)基礎上創(chuàng )立一種新思想、新見(jiàn)解、新體系。 

              所謂的“我注六經(jīng)”,就是說(shuō)“疏不駁注,注不駁經(jīng)”,疏實(shí)際上就是對注的進(jìn)一步解釋?zhuān)获g斥、不批判、不違背注;那么注也不違背經(jīng),意思就是說(shuō)疏也好,注也好,歸根到底要準確、客觀(guān)地解釋經(jīng)的本來(lái)思想,這是“我注六經(jīng)”。 

              關(guān)于“六經(jīng)注我”,有這么一句話(huà)叫做“六經(jīng)責我開(kāi)生面”,就是說(shuō)我們要以六經(jīng)為基礎去創(chuàng )立新思想、新觀(guān)點(diǎn)、新理論、新體系。一方面要守正,但是不能完全拘泥固守于原來(lái)的經(jīng)典,而是要根據不同的時(shí)代,賦予經(jīng)新的內容、內涵、意義,只有這樣,人類(lèi)的思想才能不斷地延續、發(fā)展、創(chuàng )新,文化才能發(fā)展。 

              佛教中有句話(huà)叫做“佛以一音演說(shuō)法,眾生隨類(lèi)各得解”,意思是說(shuō)佛講的是一種思想,但是不同地方、不同語(yǔ)境、不同傳統下的信仰者理解佛的這一思想,必須要依據自己的傳統語(yǔ)境,要和本地的政治經(jīng)濟思想文化結合起來(lái),只有這樣,佛的思想才能更好地傳達、更好地發(fā)展,這就要堅持本土化。 

              藏族有句諺語(yǔ)叫做“注釋者比原作者更善巧,智者以前的好,論著(zhù)以后的好。”(此為藏族諺語(yǔ),亦可理解為“作者原意以前的好,解釋者以后的好”)。一開(kāi)始我有些不理解,注釋者比原作者高明,為什么這么講?后來(lái)和哲學(xué)詮釋學(xué)、經(jīng)學(xué)詮釋學(xué)一結合,對照起來(lái)考察才明白,就是因為注釋者結合了他的語(yǔ)境,結合了本地的情況,本地的政治經(jīng)濟、思想文化以及時(shí)代變遷等內容,因此它發(fā)揮的作用更有效。解釋一種思想,一種經(jīng)典的內容,解釋得好不好主要看和本地的政治經(jīng)濟思想文化結合得怎么樣,互動(dòng)得怎么樣,融合得怎么樣,否則就是教條主義了。 

              了解了“我注六經(jīng)”與“六經(jīng)注我”,就能更好地理解對藏傳佛教教義要做出符合社會(huì )進(jìn)步要求的闡釋。 

              我認為中國化包含兩層意思,一個(gè)是本土化,這是從空間的角度講,一個(gè)是時(shí)代化,這是從時(shí)間的角度講。佛教從印度傳到我國中原大地,發(fā)展了2000多年,在中國的西藏及其他涉藏地區傳播發(fā)展了1300年,在這個(gè)漫長(cháng)的過(guò)程中,本土化已經(jīng)很深入了,但時(shí)代化還沒(méi)有完成。經(jīng)典教義之所以是經(jīng)典,就是因為它跟著(zhù)時(shí)代走,每到一個(gè)新的時(shí)代,經(jīng)典中就會(huì )被賦予時(shí)代的內涵,否則經(jīng)典回應不了時(shí)代的主題,時(shí)代的內涵,就成了教條。因此,要對宗教教義做出符合時(shí)代進(jìn)步要求的闡釋?zhuān)疫@種時(shí)代化永遠在路上。中國傳統文化中有一句話(huà)我非常欣賞,“承百代之流而會(huì )乎當今之變”,就是強調要融貫古今、跟上時(shí)代。(中國西藏網(wǎng) 記者/吳建穎) 

            (責編: 陳衛國 )

            版權聲明:凡注明“來(lái)源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國西藏網(wǎng)和署著(zhù)作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。

            email