国产成人精品a有声小说,在线观看亚洲网站,91最新地址永久入口,欧美精品国产第一区二区

            中國西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 時(shí)政

            龍王傳說(shuō)的演變

            發(fā)布時(shí)間:2024-02-23 09:55:00來(lái)源: 光明網(wǎng)-《光明日報》

              作者:施愛(ài)東(中國社會(huì )科學(xué)院文學(xué)研究所研究員)

              喜歡《西游記》的人,對里面能夠興云降雨的龍王肯定不陌生。一方面,孫悟空在寶物眾多的東海龍宮借到了書(shū)中最重要的武器——如意金箍棒;另一方面,取經(jīng)路上,上至海龍王,下至井龍王,大小龍王們經(jīng)常通過(guò)降雨等方式幫助師徒四人化險為夷。此外,唐僧的坐騎白龍馬,就是犯了錯的東海龍王三太子變化而成。

              需要注意的是,龍王與我們所說(shuō)的作為中華民族象征的龍是有區別的。它并不是至高無(wú)上的神龍,而是融合多種文化產(chǎn)生的一種人格化地方神。就像《西游記》中時(shí)常出現的土地神、山神,是管理一方的小神,司水的各種龍王,在神界的地位也不是太高。龍王須聽(tīng)玉帝調遣,稍有差池就可能招致殺身之禍。

              將動(dòng)物的龍人格化,變成具有人的情感的龍王,有一個(gè)過(guò)程。就像天上的牽牛星,當他被定義為祭祀用的牲畜牛的時(shí)候,是不可能與織女發(fā)生戀愛(ài)關(guān)系的,只有到了漢代,當牽牛星人格化,成為放牛郎的時(shí)候,他與織女的故事才能開(kāi)始。同樣的道理,無(wú)論古代傳說(shuō)中的龍多么神奇,如果沒(méi)有人格化,它就不可能成為故事主角,即便在著(zhù)名的葉公好龍的故事中,龍依然是配角。

              龍的人格化轉化,源于佛教龍王概念的傳入。季羨林說(shuō):“中譯佛經(jīng)里面的‘龍’字實(shí)際上是梵文Nāga的翻譯。Nāga的意思是‘蛇’。因此,我們也就可以說(shuō),佛教傳入以后,‘龍’的涵義變了。佛經(jīng)里,以及唐代傳奇文里的‘龍王’就是梵文Nāgarāja、Nāgarāj或Nāgarājan的翻譯。”

              西晉譯經(jīng)師竺法護于公元285年翻譯《佛說(shuō)海龍王經(jīng)》,將Nāga譯成龍王,揭開(kāi)了佛教龍王與中國神龍的融合史。

              在佛教觀(guān)念中,龍眾是佛教的重要護法神,龍王則是龍眾的王者。龍王法力高強,地位卻很低,修成正果的龍王才能脫身為人。也就是說(shuō),佛教龍眾的地位遠在人之下,這跟中國神龍的地位不一樣。

              但是,佛教龍王與中國神龍也有很多相似之處,它們都有蛇一樣的身體,都神通廣大,善于變化,都有司水、降雨的功能。

              龍王獲封

              在中國傳統文化中,龍與特定方位有關(guān),比如“左青龍,右白虎”“東方蒼龍七宿”等說(shuō)法,早在漢以前就已產(chǎn)生。但是,五方龍王與四海龍王的觀(guān)念,卻是佛教傳入中國之后才興起的。

              早在東晉的佛教譯著(zhù)《大灌頂經(jīng)》中,就記載了東、南、西、北、中的五方龍王。這些龍王的名字如阿修訶、那頭化提等,看起來(lái)雖是佛教名字,但是,只要一看這些龍王的稱(chēng)號——東方青龍神王、南方赤龍神王、西方白龍神王、北方黑龍神王、中央黃龍神王,就知道這是地地道道的“中國特產(chǎn)”,至少是摻雜了中國五行觀(guān)念的混血龍。也就是說(shuō),翻譯者或者傳抄者在將佛經(jīng)轉譯成中文的時(shí)候,就已經(jīng)參照中國文化觀(guān)念,將佛經(jīng)內容中國化了。

              漢魏以降,大量的大乘佛經(jīng)被翻譯成漢語(yǔ),伴隨著(zhù)僧侶的口頭傳講,佛教的龍王故事在民間得到廣泛傳播。道教在此基礎上進(jìn)一步發(fā)展出四海龍王的概念。魏晉南北朝分裂局面結束,隋唐大一統王朝中央集權不斷加強,道教神仙系統也進(jìn)行了適應性調整,龍王被當作玉皇大帝的海域司官,分赴四海,主司行云布雨。這一定位很快得到唐王朝的首肯,據杜佑《通典》記載,唐玄宗于天寶十載(751年)賜封四海龍王,以東海為廣德王,南海為廣利王,西海為廣潤王,北海為廣澤王。

              也就是說(shuō),唐王朝通過(guò)分封神靈系統,強化了中央統治者的自我定位,將山川湖海的神權統治納入中央王朝的統一管理體系,明確龍王只是作為唐王朝的神界臣屬,負責管理四海疆域。后世王朝一直沿襲這一制度,不斷強化“四海龍王來(lái)進(jìn)表,八方歸順圣明君”的盛世局面。

              官方權威認證直接導致了龍王廟的全面勃興和日漸泛濫,龍王廟如雨后春筍層出不窮。龍不再是舊神廟中的配祀土龍,而是變身為冕服梁冠的人形龍王,以主神名義高踞神壇。佛教、道教和國家制度對于龍王地位的肯定,有力推動(dòng)了中國龍神的龍王化,也即人格化,同時(shí)也導致江河湖海原有水神、河伯系統的神權旁落。大大小小的龍王逐漸接管了所有大到海域、江河,小到湖潭、深澗的各級水域,中國神龍的職能也因此發(fā)生了微妙的變化,理水降雨成為龍王最重要的神職。

              龍女有情

              早期的中國龍神很少涉及性別問(wèn)題,從來(lái)沒(méi)有出現過(guò)龍女形象,但在佛教中卻有許多龍女感恩,以及與人婚配的故事。

              中國的龍女形象較早出現于唐傳奇《梁公四記》,故事說(shuō)梁武帝得知東海龍王的七女兒掌管寶珠,知道龍女喜歡吃燒燕,于是派使者前往求寶:“(使者)以其(燒燕)上上者獻龍女,龍女食之大嘉。又上玉函青缶,具陳帝旨。洞中有千歲龍,能變化,出入人間,有善譯時(shí)俗之言。龍女知帝禮之,以大珠三、小珠七、雜珠一石,以報帝。”故事中不僅出現了掌管珠寶的龍女,還出現了能夠充當人與龍之間翻譯的千歲龍。

              唐代開(kāi)始,龍王、龍女故事大量涌現,對后世影響最大的是李朝威(約766—820年)的《柳毅傳》,其中的龍君和龍女都表現出了鮮明的人格特征。故事講述落第書(shū)生柳毅回鄉,途經(jīng)涇陽(yáng),遇見(jiàn)嫁給涇川龍王次子的落難龍女,龍女聲稱(chēng)自己遭到虐待,流放牧羊,請柳毅代向其父洞庭龍君送個(gè)信。柳毅仗義傳書(shū),千里迢迢趕到洞庭。洞庭龍君的弟弟錢(qián)塘龍君是個(gè)暴脾氣,聞?dòng)嶑R上現出龍身,飛往涇川,誅殺涇川龍子,救回龍女。此后又經(jīng)波折,龍女與柳毅終成眷屬。

              《柳毅傳》是中國小說(shuō)史上的名篇,是較早的空間穿越小說(shuō),其中每個(gè)龍王的性格各異,對錢(qián)塘龍君戰前龍形、戰后人形、性格變化的描寫(xiě)尤其生動(dòng),洞庭龍君沉穩仁厚,老謀深算的特征也很鮮明。龍女則對柳毅說(shuō)出了“勿以他類(lèi),遂為無(wú)心”的名言,意思是不要以為我們不是人類(lèi)就沒(méi)有人的感情,這個(gè)觀(guān)點(diǎn)對后世龍王、龍女故事的創(chuàng )作影響極大。

              佛教龍王不僅有人格化的思維和情感,還有眷屬、龍宮,有嚴格的等級制度,宮中藏有各種奇珍異寶,這些故事要素進(jìn)入中國原有的龍文化系統之后,又與中國的修仙文化、異類(lèi)婚故事相融合,在中國的文化土壤中長(cháng)出了更多膾炙人口的龍王故事。

              有情有義的龍王形象大大激發(fā)民眾的龍文化熱情和龍故事創(chuàng )作。唐宋以降,龍王家族譜系在民眾的口頭敘事中不斷完善,龍母故事、龍女故事、龍父子故事、龍兄弟故事不斷涌現,構成一個(gè)極為龐大的龍王傳說(shuō)體系。

              龍宮多寶

              早期的中國神龍主要是作為溝通天地的交通工具,人們從來(lái)沒(méi)有關(guān)心過(guò)它們的住處和財富。龍宮的概念來(lái)自佛教,佛經(jīng)中的龍宮大多處在深海,隋譯佛經(jīng)《大法炬陀羅尼經(jīng)》就稱(chēng):“是大海,水深八萬(wàn)四千由旬,其下乃有諸龍宮殿住所,及阿修羅迦樓羅等宮殿住處。”龍宮,以及龍宮富有大海無(wú)窮珍寶的觀(guān)念,也深刻影響了中國的龍王故事。

              《柳毅傳》所描述的龍宮形象就是中國的理想樂(lè )土,“臺閣相向,門(mén)戶(hù)千萬(wàn),奇草珍木,無(wú)所不有”,其靈虛殿更是“人間珍寶畢盡于此,柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,簾以水精,雕琉璃于翠楣,飾琥珀于虹棟,奇秀深杳,不可殫言”。龍宮宴樂(lè )場(chǎng)面,也類(lèi)似人間王宮之堂會(huì )。

              正因為龍王擁寶無(wú)數,因此,龍王報恩贈寶,就成了龍王故事的一個(gè)常見(jiàn)母題。龍王所贈寶物往往是人間稀有之物,受贈者得寶之后,不僅衣食無(wú)憂(yōu),且能富甲一方。《柳毅傳》說(shuō)龍王贈寶,柳毅回到人間:“因適廣陵寶肆,鬻其所得,百未發(fā)一,財已盈兆。”

              龍宮多寶傳說(shuō)中最廣為人所知的,就是《西游記》中講到的孫悟空金箍棒的來(lái)歷。明清之際,隨著(zhù)龍王傳說(shuō)的泛濫,龍王在神界的地位也日益下降。孫悟空缺少一件稱(chēng)手的兵器,聽(tīng)說(shuō)東海龍王“享樂(lè )瑤宮貝闕”,上門(mén)索寶。龍王找不出悟空滿(mǎn)意的兵器,悟空耍起無(wú)賴(lài),說(shuō):“古人云:‘愁海龍王沒(méi)寶哩!’你再去尋尋看,若有可意的,一一奉價(jià)。”竟將那龍宮的天河定底神珍鐵當如意金箍棒拿走了,不僅一分錢(qián)未付,還“一路打出去”,完全沒(méi)把四海龍王當回事。

              佛教龍王雖然不等于中國神龍,但是,龍字的符號同一性,為兩者的語(yǔ)義融合奠定了語(yǔ)言基礎。龍王的中國化過(guò)程,其實(shí)也是中國神龍的龍王化過(guò)程,不同語(yǔ)言、語(yǔ)義的碰撞與融合,啟發(fā)了語(yǔ)言所指的奇妙生長(cháng),刺激了原生文化的蓬勃新生,這正是文化交流的意義所在。

              《光明日報》(2024年02月23日 16版)

            (責編:李雨潼)

            版權聲明:凡注明“來(lái)源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國西藏網(wǎng)和署著(zhù)作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。