国产成人精品a有声小说,在线观看亚洲网站,91最新地址永久入口,欧美精品国产第一区二区

            中國西藏網(wǎng) > 即時(shí)新聞 > 文化

            環(huán)喜馬拉雅區域漢學(xué)發(fā)展之路

            發(fā)布時(shí)間:2022-06-09 16:16:00來(lái)源: 光明網(wǎng)-《光明日報》

              作者:王悅(四川師范大學(xué)文學(xué)院博士生、西南民族大學(xué)中國環(huán)喜馬拉雅文化藝術(shù)研究中心研究員)

              漢學(xué)(Sinology)又稱(chēng)“國際漢學(xué)”“海外漢學(xué)”“域外漢學(xué)”“世界漢學(xué)”,是國外學(xué)者對中國各方面各領(lǐng)域開(kāi)展研究的綜合性學(xué)科。從狹義上來(lái)說(shuō),漢學(xué)主要關(guān)注以漢民族、漢語(yǔ)言為主的中國傳統學(xué)術(shù),聚焦經(jīng)學(xué)、史學(xué)、文章名物訓詁,包含音韻、小學(xué)、天文、地理、版本、目錄、校勘等學(xué)問(wèn),某種程度上可以看作“漢文化學(xué)”“漢語(yǔ)言學(xué)”;從廣義上而言,漢學(xué)包括涉及中國的一切研究,在傳統的文字、文本研究之外,囊括政治、經(jīng)濟、社會(huì )、科技、文化、周邊關(guān)系等領(lǐng)域,又多稱(chēng)為“中國學(xué)”。

              漢學(xué)一般被看作中外友好交往的重要紐帶,漢學(xué)在發(fā)展歷程中出現的歐洲漢學(xué)、美國漢學(xué)、周邊國家漢學(xué)等板塊,都為中國的對外交往作出過(guò)重要貢獻。客觀(guān)來(lái)說(shuō),在周邊國家漢學(xué)發(fā)展進(jìn)程中,東亞漢學(xué)方興未艾,其他區域的漢學(xué)發(fā)展略顯滯后。作為“一帶一路”重要樞紐的環(huán)喜馬拉雅區域,在歷史上承載了中國與域外周邊國家的文化交流作用,形成過(guò)較為一致的敘事方式和話(huà)語(yǔ)體系,理應成為國際漢學(xué)的重要組成部分。因此,重新審視環(huán)喜馬拉雅區域的漢學(xué)發(fā)展,對于加強地區文化交流有著(zhù)不言而喻的作用。

              環(huán)喜馬拉雅地區的印度、尼泊爾、不丹、孟加拉國、斯里蘭卡、巴基斯坦等國并不屬于傳統意義上的“漢文化圈”,亦未能像日本、韓國一樣擁有大量涉及中國的文獻資料,但受地緣因素的影響,環(huán)喜馬拉雅地區的漢學(xué)也呈現出特有的文化色彩。

              出生于1919年的薩特亞·莫漢·喬西是尼泊爾早期漢學(xué)家,他編著(zhù)的《拉力特普爾的傳說(shuō)與相關(guān)故事》記錄了尼泊爾藝術(shù)之城帕坦的大量傳說(shuō),其中不乏環(huán)喜馬拉雅地區的民間故事,對構建區域文化交流有著(zhù)重要價(jià)值。近年來(lái)喬西依然活躍在文化交流領(lǐng)域,在2016年聯(lián)合國教科文組織“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護計劃制定培訓班”、2018年首屆“一帶一路”中尼文化節、2019年央視86版《西游記》(尼泊爾語(yǔ)配音版)第三次重播啟動(dòng)儀式中大力弘揚漢學(xué),推動(dòng)中尼文化互動(dòng)。戈皮·拉曼·烏帕達亞亞曾做過(guò)魯迅《故事新編》的翻譯工作,借此介紹中國神話(huà),坎大哈·庫馬爾曾在尼泊爾創(chuàng )辦漢學(xué)期刊以介紹中國文化,尚塔達斯·馬南達爾曾翻譯出版過(guò)魯迅的《狂人日記》《阿Q正傳》并獲得德夫科塔-魯迅學(xué)會(huì )獎。這些學(xué)者都為漢學(xué)在環(huán)喜馬拉雅地區的發(fā)展作出了重要貢獻。

              巴基斯坦、不丹、孟加拉國、斯里蘭卡的漢學(xué)發(fā)展較晚。巴基斯坦漢學(xué)家澤米爾·阿萬(wàn)在漢學(xué)研究上曾提出“研究中國應杜絕‘二手資料’”的主張,具有漢學(xué)研究重要的方法論意義。不丹、孟加拉國、斯里蘭卡等國近年來(lái)的“漢語(yǔ)熱”也助推著(zhù)漢學(xué)在當地的迅速發(fā)展。

              和環(huán)喜馬拉雅地區其他國家相比,印度的漢學(xué)成就更為繁榮。1918年,印度加爾各答大學(xué)開(kāi)設“東方學(xué)”學(xué)科,印度漢學(xué)至此發(fā)端。在20世紀20年代,泰戈爾在圣地尼克坦創(chuàng )辦印度國際大學(xué)并設立漢學(xué)研究部,印度南方浦那也成立了關(guān)于漢學(xué)的研究中心。一時(shí)間被稱(chēng)為“漢學(xué)三博士”的師覺(jué)月、戈克雷、巴帕特等學(xué)者活躍在印度的漢學(xué)領(lǐng)域,他們基于歷史上地緣文化的相互影響,在對漢語(yǔ)(或藏語(yǔ))與梵語(yǔ)佛典的比較研究中搭建起中印文化交流的橋梁。20世紀30年代開(kāi)始,中印相繼成立中印學(xué)會(huì ),印度的漢學(xué)研究為兩國間的互動(dòng)注入了大量活力,譚中、白春暉、蘇季子等漢學(xué)家相繼活躍在中印文明交流的舞臺。“中印大同”(Chindia)的說(shuō)法也出現在兩國學(xué)者的論述中,印度漢學(xué)呈現出重歷史交融、重現實(shí)互動(dòng)、重互信關(guān)系的研究特色。1962年中印邊境沖突后,印度的漢學(xué)并未停滯,一些關(guān)注中國外交政策的軍政官員、媒體記者以及律師進(jìn)入漢學(xué)領(lǐng)域,印度漢學(xué)的地緣特征、戰略特征、現實(shí)特征開(kāi)始凸顯,但隨著(zhù)1988年前印度總理拉吉夫·甘地訪(fǎng)華,大量聚焦中國文學(xué)、社會(huì )、宗教的研究成果重新回到印度漢學(xué)研究的視野。漢學(xué)家墨普德就曾翻譯過(guò)毛澤東、魯迅、艾青等詩(shī)人的作品,并在2019年參加成都國際詩(shī)歌周主題訪(fǎng)談,圍繞“一個(gè)需要消除壁壘的世界:用詩(shī)歌構建人類(lèi)命運共同體”的主題做了精彩的發(fā)言。

              環(huán)喜馬拉雅地區漢學(xué)正成為區域內友好交流的生動(dòng)注腳。但與日本和韓國“用漢語(yǔ)研究漢學(xué)”的學(xué)術(shù)范式相比,該區域內的漢學(xué)大都還停留在介紹、翻譯的階段;與歐美“漢學(xué)家研究漢學(xué)”的學(xué)術(shù)范式相比,該區域內當下的研究者大都為官員、記者;與其他地域的漢學(xué)發(fā)展史相比,該區域的學(xué)術(shù)活動(dòng)多聚焦“當下”“現實(shí)”,這些無(wú)疑在一定程度上延緩了漢學(xué)作為文明橋梁的價(jià)值意義。特別是近年來(lái)印度的漢學(xué),地緣性、戰略性、現實(shí)性特征越發(fā)明顯,并顯露出文化間的話(huà)語(yǔ)裂隙,漢學(xué)的文化交流意義在某種程度上受到遮蔽,根本因素在于傳統漢學(xué)在當地的失語(yǔ)。

              漢學(xué)首先應當是語(yǔ)言學(xué)。語(yǔ)言作為承載文明的重要載體,在文化交往中意義重大。環(huán)喜馬拉雅地區多民族的語(yǔ)言文字本就具有天然的共通性,極易形成較為一致的敘事方式。因此,回到以語(yǔ)言研究為基礎的漢學(xué),鞏固以文學(xué)為主的研究領(lǐng)域,恢復研究中的學(xué)者本位,加大文化交往力度和互鑒互學(xué)的頻率,完善具有正向交流意義的話(huà)語(yǔ)體系,形成多元一體的文化領(lǐng)域對話(huà)樣態(tài),有助于賡續漢學(xué)傳統,加快學(xué)科的發(fā)展速度。當前,中國正不斷推動(dòng)與環(huán)喜馬拉雅區域各國在語(yǔ)言學(xué)習方面的合作,這對于推動(dòng)環(huán)喜馬拉雅區域的文化互動(dòng)有著(zhù)重要的意義。

              漢學(xué)在世界上的發(fā)展有著(zhù)漫長(cháng)的歷史,在這段精彩的歷史中,我們的文化不斷被認識,我們與世界也越來(lái)越近。作為漢學(xué)不可忽視的一支力量,環(huán)喜馬拉雅地區的漢學(xué)正隨著(zhù)“一帶一路”倡議的推進(jìn)不斷顯示出獨特的生命力。

            (責編: 常邦麗)

            版權聲明:凡注明“來(lái)源:中國西藏網(wǎng)”或“中國西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國西藏網(wǎng)和署著(zhù)作者名,否則將追究相關(guān)法律責任。